Многие граждане Швейцарии жалуются, что «экспаты» отдают своих детей в международные школы, говорят исключительно на английском и не понимают ни страны, в которой они живут и работают, ни ее традиций и истории. Об этом рассказала недавно министр юстиции Швейцарской Конфедерации Симонетта Соммаруга в интервью швейцарскому радио DRS. Однако в деле интеграции изучение местного языка является наиглавнейшим условием, - подчеркнула министр. – «Кто не знает языка страны пребывания, тот не уйдет далеко, тот не знает своих прав и обязанностей».
В связи с этим министр призвала иностранных специалистов и их супруг приложить усилия для изучения одного из национальных языков Швейцарии и истории страны. Требования С. Соммаруги базируются на комплексе мер по улучшению интеграции иностранцев в Швейцарии, принятом в ноябре прошлого года швейцарским парламентом. В центре этого каталога – более жесткие условия въезда в Швейцарию и обязательные языковые курсы для специалистов и их семей не из стран ЕС/ЕАСТ. Тот, кто не будет выполнять эти требования, рискует получить отказ при очередном продлении разрешения на пребывание в стране.
Политическое требование относительно улучшения языковой компетенции экспатов выглядит разумной мерой, однако многие сомневаются в его реальной выполнимости. Во-первых, рабочий дней руководящих иностранных кадров очень долог и заполнен, во вторых, в Швейцарии, как известно, сразу четыре национальных языка: немецкий, а так же итальянский, ретороманский и французский. «Экспаты» обычно приезжают в страну на три-четыре года. Получая, как правило, высокую заработную плату, они вынуждены отдавать работе почти все свое время. То, что остается в запасе, необходимо уделять семье. Откуда еще взять время на языковые курсы?
«Все знают, как это сложно – изучить иностранный язык. Взрослые должны упражняться в языке ежедневно, иначе смысл в изучении языка пропадает», - говорит Сабина Берлохер (Sabine Baerlocher) из организации «Active Relocation», оказывающей экспатам помощь в их интеграции в швейцарское общество. Уже сейчас такие компании, как ABB, Nestlé, Novartis и Roche настойчиво советуют своим иностранным сотрудникам уделить время изучению одного из языков Швейцарии. Однако совет остается советом, ни одна компания пока не сделала этот совет обязательным требованием. «Экспаты фактически не нуждаются в местных языках. Они работают по 80 часов в неделю в предприятиях, где основным языком общения является английский. По выходным они проводят время с семьей, не соприкасаясь фактически с местным населением», - говорит С. Берлохер.
По ее мнению, интеграция есть не только знание языка. «У процесса интеграции есть две стороны: если мы хотим интегрировать людей, мы должны быть и сами готовы к этому. Однако открытость по отношению к иностранцам – это выглядит не очень по-швейцарски. Поэтому и сами граждане Швейцарии должны иметь возможность расширить свою межкультурную компетенцию, чтобы стать более открытыми для внешнего мира».
Сравнивая положение экспатов в Швейцарии с другими странами, С. Берлохер приходит к выводу, что ситуация в Конфедерации несколько более позитивна, хотя бы потому, что здесь иностранные специалисты не проживают в закрытых поселках. Во многих странах это, однако, обычное дело – по соображениям безопасности. Многие из ее клиентов охотно посещали бы языковые курсы, но только если они были бы специально нацелены на повседневные нужды. «Только так можно будет добиться настоящей интеграции. Целью таких курсов не может и не должно быть превращение экспата в профессора германской филологии», - подчеркивает С. Берлохер.
Насколько вообще обосновано требование к иностранным специалистам изучать один из национальных языков Швейцарии? Швейцарский портал swissinfo.ch, информирующий мировую общественность о событиях в Швейцарии на девяти языках (с 2013-го года к ним должен добавиться и десятый - русский) задал недавно этот вопрос на своей англоязычной интернет-странице.
«Многоязычная Швейцария является страной, интеграция в которой является для очень загруженных работой экспатов более чем тяжелой задачей», - написал один из ее посетителей. Еще один отклик касался перемен в характере работы и бизнеса в Швейцарии. «Менеджеры старой школы еще старались знать язык тех людей, среди которых им приходилось жить. Нынешняя ситуация в корне отличается от прошлых лет: стандартным языком бизнеса ведь давно стал английский».
«Все зависит от мотивации», - говорит Фредерик Шеппард (Frederick Shepperd), урожденный американец, имеющий в Цюрихе инвестиционную фирму. На сегодняшний день он свободно говорит по-немецки, владея так же в той ли иной степени испанским, итальянским и французским языками. «Я считаю, что изучение локального языка является очень важным фактором, особенно для тех, кто приезжает в Швейцарию из США или других англоязычных стран. Ведь изучая язык, приходится изучать еще и культуру. Одно неотделимо от другого – и это-то и доставляет основное удовольствие».
|